L'’interprétation simultanée de conférence

Saviez-vous que l’interprétation simultanée de conférence, qui fait appel à du matériel électronique pour traduire oralement des propos à un grand nombre d’auditeurs, a été utilisée pour la première fois au Procès de Nuremberg de 1945-1946, qui avait quatre langues officielles ? Mais qu’est-ce que l’interprétation simultanée ?

Rares sont les clients qui font la distinction entre les divers modes d’interprétation, et l’interprétation simultanée de conférence est peut-être le plus méconnu d’entre eux. Comme son nom le suggère, l’interprétation simultanée est le fait de traduire instantanément les propos de l’orateur à partir d’une cabine insonorisée, dans laquelle l’interprète travaille avec au moins un collègue. L’interprète entend le discours dans ses écouteurs et restitue le message traduit par microphone, tandis que les participants écoutent la traduction dans leurs écouteurs. Ce mode d’interprétation est parfait pour les conférences, les expositions ou toute autre manifestation où un grand nombre d’auditeurs ne parlent pas la langue de l’orateur.

Intonation possède un réseau international d’interprètes de conférence et d’interprètes simultanés prêts à véhiculer votre message. Des interprètes assermentés par le NRPSI (National Register of Public Service Interpreters) sont également disponibles sur demande. Nous proposons aussi une solution tout-en-un incluant le matériel d’interprétation qui répondra parfaitement à tous vos besoins.

  • Tous les types d’interprétation sont proposés
  • Possibilité de location de matériel
  • Interprètes assermentés (NRPSI) disponibles sur demande
Cliquez ici pour sélectionner plusieurs langues
Institute of Translation and Interpreting Logo
Association of Translation Companies Logo Lloyds Register Logo